Skip to main content

У него есть ограничения, и он не всегда работает, но новая функция перевода веб-сайтов в macOS Big Sur Safari великолепна. Вот как им пользоваться.

Если вам раньше приходилось читать веб-сайт, написанный на незнакомом вам языке, то инструменты, которые могут вам помочь, уже давно существуют. Несомненно, вы познакомились с Google Translate, возможно, вы привыкли полагаться на PopClip, чтобы ускорить его использование.

Однако в некоторых, но все возрастающих случаях, это уже конец — если вы используете Safari. Вместо того, чтобы копировать и вставлять несколько абзацев за раз, чтобы увидеть, что они на английском языке, теперь вы можете посетить сайт и позволить Safari все это перевести для вас.

Это явно полезно, очевидно, быстрее, но на самом деле это трансформирует. Вместо того, чтобы выбирать абзацы с иностранного сайта, вместо того, чтобы пытаться найти то, что вам нужно, теперь вы можете просто прочитать сайт.

Как использовать перевод в Safari

Перейти на веб-сайт на иностранном языке. Если он находится на одном из немногих языков, которые Safari может переводить, он скажет так. Вместо адреса на короткое время отобразятся слова «Доступен перевод». Затем справа от адреса появится значок перевода. Нажмите на значок перевода. Выберите «Перевести на английский» Прочитать сайт

Вы вряд ли сможете увидеть уведомление «Доступен перевод» в адресной строке, оно проходит так быстро. Тем не менее, иногда вам все же приходится подождать несколько секунд, прежде чем появится значок перевода, который можно щелкнуть.

Затем, когда вы нажмете «Перевести на английский», вам, безусловно, придется подождать еще несколько минут. Однако иногда через несколько секунд вы не увидите никакой разницы — и появится небольшое предупреждение о том, что перевод не удалось.

Safari переводит языки, но сохраняет шрифт и дизайн сайта.

Safari переводит языки, но сохраняет шрифт и дизайн сайта.

«Невозможно подключиться к переводу» отображается в виде единственной строки в верхней части веб-сайта. Однако это всегда проблема с подключением к Интернету, поскольку Safari пытается отправить страницу веб-сайта на свои серверы перевода.

Поэтому немедленной повторной попытки обычно достаточно, чтобы это сработало. Однако вы не можете повторить попытку, пока не нажмете X, чтобы закрыть сообщение об ошибке.

Однако когда это работает, это работает поразительно хорошо. Вы все еще ждете перевода, не замечая, что он его сделал.

Это потому, что он переводит в реальном времени, заменяя весь текст на сайте на иностранном языке. Он заменяет каждое слово, но идеально соответствует всем шрифтам.

Чисто анекдотично, можно также сказать, что перевод кажется очень хорошим. Это не прямой дословный поиск, где, скажем, он просто заменяет французское «maintenant» на американский английский «now».

Вместо этого, похоже, здесь есть настоящий интеллект — предположительно машинное обучение — так что он знает, когда сказать «сейчас» или, например, «сегодня».

Ограничения на перевод

Самое большое ограничение на перевод заключается в том, что, по крайней мере, на момент запуска Big Sur, Safari мог переводить только между семью языками. Это английский, испанский, китайский, французский, немецкий, русский и бразильский португальский.

Существует также то, что, хотя эту функцию иногда описывают как возможность переводить целые сайты, на самом деле она обычно может выполнять одну страницу за раз. Вряд ли это было бы необоснованным, и достаточно быстро нажимать кнопку «Перевести на английский» каждый раз, когда вы переходите на новую страницу.

Тем не менее, это могло быть лучше, так и должно быть, и иногда это так. Хотя AppleInsider видел это лишь изредка, Apple утверждает, что если вы перевели страницу и затем перешли на другую на том же сайте, она тоже будет переведена.

Фактически, Safari должен продолжать переводить все, пока вы не посетите другой сайт, а этот новый сайт не на том же языке. Если вы читали один французский сайт, а затем перешли, например, на другой, новый сайт тоже нужно перевести.

Это еще не произошло более чем пару раз для AppleInsider, но если это станет нормой, он добавляет отличную функцию поверх уже отличной.

Как это работает и почему это важно

Для перевода Safari требуется подключение к Интернету. Нет возможности использовать его в автономном режиме, как с приложением Translate в iOS 14.

Перевод выглядит намного умнее, чем простой дословный поиск по словарю.

Перевод выглядит намного умнее, чем простой дословный поиск по словарю.

Apple сообщает, что как только она отправила содержимое вашего сайта на свои серверы и выполнила перевод, страница удаляется. Компания также заявляет, что использует веб-страницы для улучшения своего перевода, но говорит, что это не те, которые вы ее отправляли, это исключительно общедоступные страницы.

Однако, несмотря на то, что она отбрасывает переведенное содержимое, Apple сохраняет адрес веб-сайта. Apple заявляет, что это поможет улучшить ее технологии, и что адрес сайта будет сохраняться до пяти лет.

Если вы не хотите, чтобы это произошло, вы можете использовать приватный просмотр Safari. Перевод работает точно так же в этом режиме, но Apple не сохраняет адрес веб-сайта.

Как снова переключить язык

На переведенном веб-сайте щелкните значок перевода в правом углу адресной строки. Выберите «Просмотреть оригинал»

Это все, что вам нужно сделать. Тем не менее, есть еще одна опция под этим значком перевода, и это Предпочтительные языки …, которая перенесет вас в Системные настройки.

Там вы можете добавить или выбрать язык, чтобы в меню значка перевода по умолчанию говорилось, например, «Перевести на французский».